⏱️ Пн - Пт, 9:00 - 19:00
📍 г.Москва, Волжский бульвар д.38.
0
0 руб

Бинокль-тепловизор Pulsar Accolade XP50

Бинокль-тепловизор Pulsar Accolade XP50Бинокль-тепловизор Pulsar Accolade XP50Бинокль-тепловизор Pulsar Accolade XP50Бинокль-тепловизор Pulsar Accolade XP50Бинокль-тепловизор Pulsar Accolade XP50
Бинокль-тепловизор Pulsar Accolade XP50

Тепловизионный бинокль Pulsar Accolade XP50 подходит для обычных и профессиональных пользователей, которым нужна компактная оптика дальнего действия, способная обеспечить видимость даже в сложной местности.

Охотник с биноклем Pulsar Accolade XP50

Наблюдение

  • Морозостойкий AMOLED-дисплей 640*480px в сочетании с 50-мм объективом и частотой обновления кадра 50 Гц – формируют яркую, детализированную, динамичную и чёткую картинку по всей области зрения, даже в движении. Также допускается использование тепловизора в любую погоду, быстрый отклик сенсора гарантируется в любых условиях.

  • Оптическое увеличение позволяет плавно приблизить цель в три раза, без потери качества, и в восемь раз цифровым способом (дискретно или плавно). Максимальное расстояние – 1.8 км.

  • Функция «Картинка-в-картинке» открывает дополнительное окошко с увеличенной областью. Это позволяет внимательно вести мишень и одновременно следить за её окружением.

  • Доступно восемь цветовых палитр для разных условий просмотра.

Палитры бинокля Pulsar Accolade XP50

  • Использование бинокулярной схемы снижает утомляемость охотника и повышает способность обнаружения объектов. Также, для комфорта, доступна диоптрийная регулировка и смена расстояния между зрачками.

  • Тепловизионный бинокль Pulsar Accolade XP50 обустроен стадиометрическим дальномером для быстрого выяснения дистанции до объекта по ростовым шаблонам.

  • Функция Image Boost включается вручную и позволяет повысить чёткость и детализацию картинки за счёт обработки сигнала.

Функция Image Boost у бинокля Pulsar Accolade XP50

  • По нажатию кнопки можно записать видеоролик или снять фото во время наблюдения.

Трансляция

Благодаря бесплатному приложению Stream Vision и наличию Wi-Fi возможно взаимодействие с тепловизором на дистанции 15-ти метров через мобильное iOS или Android устройство, в т.ч.: трансляция видео в YouTube и наблюдение в реальном времени. 

Удалённое управление биноклем Pulsar Accolade XP50

Питание

Тепловизионный бинокль Pulsar Accolade XP50 работает до восьми часов от литий-полимерного элемента IPS5 (система B-Pack). Замена аккумулятора выполняется быстро и без инструментов. Время работы может быть увеличено при покупке сменного аккумулятора IPS10, благодаря нему бинокль будет дополнительно активен до 20-ти часов.

Корпус

  • Компактный корпус защищён от повреждений и закрыт от пыли и влаги, в т.ч. выдерживает получасовое погружение под воду на один метр.

  • Небольшой размер (16х13 см) и вес 600 грамм позволяет смело брать тепловизор в поход.

Охотник с тепловым биноклем Pulsar Accolade XP50

Комплектация

  1. Тепловизионный бинокль Pulsar Accolade XP50

  2. Аккумуляторная батарея IPS5

  3. Зарядное устройство с сетевым адаптером

  4. Кабель microUSB

  5. Шейный ремень

  6. Салфетка

  7. Чехол

  8. Инструкция

  9. Гарантийный талон

Характеристики

  • Сенсор

    • Тип: Неохлаждаемый.

    • Разрешение: 640x480 пикселей.

    • Размер пикселя: 17 µm.

    • Частота обновления кадра: 50 Гц.

  • Оптические 

    • Объектив: F50/1.2; 50 мм.

    • Увеличение: 2.5-20х.

    • Поле зрения (ГхВ): 12.4x9.3 / 21.8x16.3 градусов/м@100 м.

    • Регулировка межзрачкового расстояния: 56-71 мм.

  • Дисплей

    • Тип: AMOLED.

    • Разрешение: 640x480 пикселей.

  • Дальность обнаружения: 1.8 км.

  • Видеорекордер

    • Разрешение и формат видео/фото: 640x480 пикселей; .avi / .jpg.

    • Встроенная память: 8 Гб = 150 мин. видео или ˃10 000 фотографий.

  • Wi-Fi

    • Частота, ГГц: 2.4GHz.

    • Стандарт: 802.11 b/g.

    • Дальность: 15 м.

  • Питание

    • Напряжение: 3.7 В.

    • Тип: Li-Ion Battery Pack IPS5.

    • Ёмкость: 5000 мАч.

    • Среднее время работы: 7 ч.

    • Внешний источник: 5 В.

  • Условия эксплуатации

    • Степень защиты (IEC60529): IPХ7.

    • Диапазон рабочих температур: -25...+50 °C.

    • Размеры: 164x130x64 мм.

    • Вес: 600 г.

    • SKU (Модель №): 77414.

  • Гарантия: Три года.

ИНСТРУКЦИЯ

Тепловизионные бинокли ACCOLADE на базе ИК-матрицы (микроболометра) представлены рядом моделей с различным увеличением и разрешением сенсора. ACCOLADE обеспечивают удобство наблюдения обоими глазами. Бинокли предназначены для использования как ночью, так и днем в сложных погодных условиях (туман, смог, дождь), а также при наличии препятствий, затрудняющих обнаружение цели (ветки, высокая трава, густой кустарник и т.п.). Бинокли не нуждаются во внешнем источнике света, что позволяет использовать их в полной темноте. Тепловизионные бинокли ACCOLADE предназначены для различных сфер использования, таких как ночная охота, наблюдение и ориентирование на местности, проведение спасательных операций и др.

 ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ 

Удобство наблюдения Полная водонепроницаемость (IPX7) Встроенный модуль Wi-Fi Встроенный видеорекордер Изменяемое межзрачковое расстояние Частота обновления кадров 50 Гц Передача видео через Wi-Fi Трансляция видеопотока в Интернет в режиме реального времени Морозоустойчивый AMOLED дисплей Стадиометрический дальномер Перезаряжаемые быстросъемные аккумуляторные батареи с продолжительным временем автономной работы

Режим «Картинка-в-картинке» (PiP)

Режимы наблюдения Режимы калибровки Цветовые режимы Ручная регулировка контраста и яркости изображения

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

Тепловизоры ACCOLADE поставляются с перезаряжаемой литийионной батареей Battery Pack IPS7, которая позволяет использовать тепловизор на протяжении до 7 часов. Перед Первым использованием батарею следует зарядить.

Зарядка

Поднимите рычаг(С) зарядного устройства. При установке на зарядном устройстве загорится индикатор (D) зеленого цвета и начнет кратко мигать с определенным интервалом: Установите аккумуляторную батарею в зарядное устройство как показано на рис.2, защелкните рычаг (С). Снимите защитную крышку с аккумуляторной батареи. - два раза, если заряд батареи от 51 до 75%; - три раза, если заряд батареи от 75 до 100%. Если индикатор зарядного устройства при установке батареи постоянно горит красным, вероятно, уровень заряда ниже допустимого значения (батарея находилась длительное время в разряженном состоянии). Оставьте батарею в зарядном устройстве на длительное время (до нескольких часов), затем извлеките и вставьте обратно. Если индикатор постоянно горит зеленым, значит, батарея полностью заряжена. Ее можно отключить от зарядного устройства. Если индикатор станет мигать зеленым цветом, значит батарея исправна; Если будет продолжать гореть красным, тогда неисправна. Не используйте эту батарею! Подключите штекер microUSB кабеля USB к разъему (E) зарядного устройства. Подключите штекер кабеля USB к сетевому устройству. Включите сетевое устройство в розетку 220В

Установка батареи в прибор:

Установите до упора батарею (9) в предназначенный для нее слот на корпусе прибора т а к им о б р а з ом, ч т о б ы элемент F находился снизу (см. рис.3). Поднимите рычаг (10). Зафик сируйте батарею, опустив рычаг.

Меры предосторожности: 

Для заряда всегда используйте зарядное устройство из комплекта поставки Вашего прибора

Зарядка батареи должна осуществляться при температуре воздуха 0 °C … +45 °C. В противном случае ресурс батареи существенно снизится

Во время зарядки не оставляйте батарею без присмотра.

Не используйте зарядное устройство, если его конструкция была

изменена или оно было повреждено

После полной зарядки батареи не оставляйте подключенное к сети зарядное устройство более 24 часов. Не подвергайте батарею воздействию высоких температур и открытого огня

Батарея не предназначена для погружения в воду. 

Не рекомендуется подключать сторонние устройства с током

потребления больше допустимого.

Батарея оснащена системой защиты от короткого замыкания. Однако следует избегать ситуаций, которые могут привести к короткому замыканию

Не разбирайте и не деформируйте батарею. 

Не подвергайте батарею ударам и падениям.

В случае использования батареи при низких температурах емкость батареи уменьшается, это нормально и дефектом не является. 

Не используйте батарею при температурах, превышающих указанные в таблице – это может сократить ресурс батареи

Храните батарею в месте, недоступном для детей. 

ВНЕШНЕЕ ПИТАНИЕ 

Внешнее питание осуществляется от внешнего источника питания типа Power Bank (5V).

Подключите источник внешнего питания к разъему microUSB (15) прибора (см. рис. 1 на форзаце).

Прибор переключится на работу от внешнего питания, при этом батарея IPS7 будет постепенно подзаряжаться

На дисплее появится пиктограмма батареи со значением уровня заряда в процентах. Если прибор работает от внешнего источника питания, но батарея IPS7 не установлена в прибор, отображается пиктограмма (добавить пиктограмму)

При отключении внешнего источника питания происходит переключение на внутренний источник питания.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ВНИМАНИЕ! Запрещается направлять объектив прибора на интенсивные источники энергии, такие как устройства, испускающие лазерное излучение, или солнце. Это может вывести электронные компоненты прибора из строя. На повреждения, вызванные несоблюдением правил эксплуатации, гарантия не распространяется

ВНИМАНИЕ! В процессе работы прибора радиатор охлаждения (12) нагревается: это нормальное явление, что позволяет повысить чувствительность прибора. 

Включение и настройка изображения 

Откройте крышку объектива (13). 

Кратким нажатием кнопки ON/OFF (1) включите прибор. 

С помощью колец (6) настройте межзрачковое расстояние, удаляя либо сближая окуляры друг к другу. Настройте резкое изображение символов на дисплее вращением колец диоптрийной настройки окуляров (7). В дальнейшем, независимо от дистанции и других условий, вращать кольца диоптрийной настройки окуляров не требуется. Для фокусировки на объект наблюдения вращайте ручку фокусировки объектива (8). 

Регулировка яркости, контраста дисплея, плавного цифрового зума описано в разделе «ФУНКЦИИ БЫСТРОГО МЕНЮ»

По окончании использования выключите прибор длительным нажатием кнопки ON/OFF.

КАЛИБРОВКА СЕНСОРА

Калибровка позволяет выровнять температурный фон микроболометра и устранить недостатки изображения (такие как вертикальные полосы, фантомные изображения и пр.), появляющиеся в процессе работы тепловизора. Имеется три режима калибровки: ручной (M), полуавтоматический (SA) и автоматический (А).

Выберите нужный режим в пункте меню «КАЛИБРОВКА

Режим М (ручной). 

- Закройте крышку объектива, кратко нажмите кнопку 

ON/OFF (3).

- Откройте крышку объектива. 

Режим SA(полуавтоматический). 

- Для калибровки кратко нажмите кнопку ON/OFF. 

- Крышку закрывать не требуется (сенсор закрывается внутренней шторкой).

Режим А (автоматический). 

- Прибор калибруется самостоятельно, согласно программному алгоритму.

Крышку закрывать не требуется (сенсор закрывается внутренней шторкой).

 В автоматическом режиме возможна калибровка прибора пользователем с помощью кнопки ON/OFF (в полуавтоматическом режиме).

ДИСКРЕТНЫЙ ЦИФРОВОЙ ЗУМ 

Прибор позволяет быстро увеличить базовую кратность прибора в 2 или 4 раза (модели XQ), в 2 или 4 раза или 8 раз (модели XP). Для изменения цифрового зума последовательно коротко нажимайте кнопку навигации DOWN (5). Цифровой зум после выключения и повторного включения прибора не сохраняется. 

ФУНКЦИИ БЫСТРОГО МЕНЮ

Быстрое меню позволяет получить доступ к основным настройкам прибора, таким как регулировка яркости и контраста дисплея, плавное цифровое увеличение, стадиометрический дальномер. Войдите в быстрое меню кратким нажатием кнопки М (3). Для перехода между функциями последовательно кратко нажимайте кнопку М.

Яркость – кратким нажатием кнопок UP(2)/DOWN(5) изменяйте значение яркости дисплея от 00 до 20. Контраст – кратким нажатием кнопок UP/DOWN изменяйте значение контраста изображения от 00 до 20

Плавный цифровой зум – нажатием кнопок UP/DOWN изменяйте значение цифрового зума от 1,0 до 4,0 (или до 8,0 в моделях XP). Шаг плавного цифрового зума – 0,1. Стадиометрический дальномер – кратким нажатием кнопок UP/DOWN измеряйте дистанцию до объекта (подробнее о дальномере в соответствующем разделе). Базовый режим – позволяет выбрать один из трёх режимов в качестве базового для пользовательского режима.

ФУНКЦИИ ОСНОВНОГО МЕНЮ

Войдите в основное меню длительным нажатием кнопки М (3). Для входа в пункт меню кратко нажмите кнопку M. Для выхода из меню нажмите и удерживайте кнопку M. Для перемещения по пунктам меню кратко нажимайте кнопки UP/DOWN. Навигация по меню осуществляется циклично, при достижении последнего пункта первой вкладки происходит переход к первому пункту второй вкладки. Автоматический выход из меню происходит после 10 секунд бездействия (кнопки не нажимаются). При выходе из меню местоположение курсора запоминается только в процессе одной рабочей сессии (т.е. до выключения прибора). При очередном включении прибора и вызове меню курсор будет на первом пункте меню.

ФУНКЦИЯ WI-FI

Прибор имеет функцию беспроводной связи с внешними устройствами (компьютер, смартфон) посредством Wi-Fi.

Включите модуль беспроводной связи долгим нажатием кнопки UP(2) или через меню

Внешним устройством прибор опознается под именем «Accolade_XXXX», где XXXX – последние четыре цифры серийного номера». После ввода пароля на внешнем устройстве (подробнее об установке пароля – в подразделе «Настройка Wi-Fi» раздела «Функции основного меню» инструкции) и установки связи пиктограмма в строке статуса прибора меняется 

СТАДИОМЕТРИЧЕСКИЙ ДАЛЬНОМЕР 

Тепловизоры оснащены стадиометрическим дальномером, который позволяет определить ориентировочное расстояние до объекта, если известен его размер.

Поместите нижний неподвижный курсор под объектом и, кнопками навигации UP/DOWN перемещайте верхний горизонтальный курсор относительно нижнего горизонтального неподвижного курсора так, чтобы объект располагался непосредственно между курсорами. Одновременно с перемещением происходит автоматический пересчет дальности до объекта

Если измерение не происходит в течение 5 секунд, информация с дисплея исчезает. Измеренное значение дальности перед выводом на дисплей округляется – для больших значений дальности до 5м, для меньших – до 1 м. Для выбора единицы измерения (метры или ярды) перейдите к соответствующему пункту меню. Для выхода из режима дальномера кратко нажмите кнопку M либо подождите 5 сек для автоматического выхода.

ФУНКЦИЯ DISPLAY OFF

Данная функция отключает передачу изображения на дисплей, до минимума снижая яркость его свечения. Это позволяет предотвратить случайную демаскировку. Прибор продолжает работать.

ФУНКЦИЯ PiP 

PiP (Picture in Picture – «картинка в картинке») позволяет наблюдать в отдельном «окне» увеличенное изображение с цифровым зумом одновременно с основным изображением.

Для включения/отключения функции PiPнажмите и удерживайте кнопку DOWN (5). Для изменения коэффициента увеличения в окне PiP кратко нажимайте DOWN. Увеличенное изображение выводится на дисплей в отдельном окне, при этом используется значение полного увеличения. Остальное изображение отображается со значением оптического увеличения, которое соответствует значению коэффициента х1.0. При включенном PiP вы можете управлять дискретным и плавным зумом. При этом изменение значения полного увеличения будет происходить только в отдельном окне. При выключении PiP изображение выводится на дисплей со значением оптического увеличения, которое было установлено для PiPрежима

STREAM VISION 

Тепловизоры ACCOLADE поддерживают технологию Stream Vision, которая позволяет посредством Wi-Fi транслировать изображение с тепловизора на Ваш смартфон либо планшет в режиме реального времени. Подробные инструкции по работе Stream Vision Вы можете найти на сайте www.pulsar-vision.com Примечание: в конструкцию прибора заложена возможность обновления программного обеспечения. Обновление возможно через приложение Stream Vision.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ USB 

Подключите один конец кабеля USB (16) к разъему microUSB (15) прибора, второй – к порту вашего компьютера. Включите прибор нажатием кнопки ON/OFF (1) (выключенный прибор компьютером не определяется). Прибор определится компьютером автоматически, установка драйверов не требуется.

Кнопками UP(2)/DOWN (5) выберите вариант подключения. Кратко нажмите кнопку M для подтверждения выбора.

USB Mass storage device. 

При выборе данного варианта прибор распознается компьютером как флеш-карта. Данный вариант предназначен для работы с файлами, которые хранятся в памяти прибора, при этом функции прибора не доступны, прибор выключается. При отключении USB от прибора в режиме USB Mass storage device прибор остается в выключенном состоянии. Для дальнейшей работы необходимо включить прибор. Если в момент подключения производилась запись видео, запись останавливается и сохраняется

Power

При выборе данного варианта компьютер используется прибором как внешнее питание. В строке статуса появится пиктограмма . Прибор продолжает работать, все функции доступны

Зарядка аккумуляторной батареи, установленной в приборе, не производится

При отключении USB от прибора, подключенного в режиме Power, прибор продолжает работать от аккумуляторной батареи при ее наличии и достаточном ее заряде.

ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (приобретается отдельно) 

Беспроводной пульт дистанционного управления дублирует функции включения прибора, цифрового зума, старта/остановки видеозаписи (фотосъемку), а также позволяет производить навигацию по меню.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 

Техническое обслуживание проводится не реже двух раз в год и заключается в выполнении изложенных ниже пунктов:

  • Хлопчатобумажной салфеткой очистите наружные поверхности металлических и пластмассовых деталей от пыли и грязи. Допускается применение силиконовой смазки

  • Очистите электрические контакты аккумуляторной батареи и батарейного слота на приборе, используя нежирный органический растворитель

  • Осмотрите линзы окуляров и объектива. При необходимости удалите с линз пыль и песок (желательно бесконтактным методом). Чистку наружных поверхностей оптики производите при помощи специально предназначенных для этих целей средств

ТЕХНИЧЕСКИЙ ОСМОТР

Технический осмотр рекомендуется производить перед каждым использованием прибора. Проверьте:

  • Внешний вид прибора (трещины на корпусе не допускаются). 

  • Состояние линз объектива и окуляров (трещины, жировые пятна, грязь и другие налеты не допускаются).

  • Состояние аккумуляторной батареи (должна быть заряжена) и электрических контактов (наличие солей и окисления не допускаются).

  • Работоспособность органов управления. 

245000 руб
2 отзыва
Наличие: В наличии
Артикул: 77414
Модель: Accolade XP50
Характеристики
Кадровая частота: 50 Гц
Разрешение матрицы: 640 × 480
Видеовыход: Нет
Увеличение: Переменное 2.5-20х
WiFi-модуль: Есть
Дальномер: Стадиометрический
Отзывы
Владимир 01.06.2019
Хороший бинокль. Идеальная картинка. Супер широкий экран и хорошая видимость.
Александр Карасёв Invalid date
Просто кайф смотреть в него, картинка чёткая, насыщенная, это мой первый теплик, я в восторге, процесс выслеживания интересный и приятный. Модель с лазерной рулеткой конечно поярче должна быть, но и разница по цене замтена
Видео
Обратите внимание
Код: 79119
Контейнер Pulsar BPS для трёх батарей AA
3300 руб
В наличии
Код: 79152
Крепление на стекло Pulsar
3350 руб
В наличии